Scritto da: campanellinooo 15/03/2006 21.37
provate a tradurre nel vostro dialetto questa frase:
salvia a tutti. Io so Campanellì. Me so troata su stu postu perchè me cià chiamato 'a ccosa...come se chiama...Fatascarza...quella li che sta dde casa lassù, in arta Italia. Un iornu ma mannato l'indirizzu e io ce so venuta.
Ecco ce so troato un macellu de iente. Ecco se discorre de tutto e se ride pure. ce quillu che se spoia e daie iò tutti quanti a faie li cumplimenti e quillo a ride cuntentu!!
C'è pure quella che cucina...ce deo proà a cucinà lu puiu come lu fa Dianina e ppò, se me piace, lu devo di a mamma che lu faccia pure essa.
qui c'è iente de tutti li posti: rumani, sardignoli, napulità, siculi...nsomma...da tutti li posti.
un basciu grossu grossu a tutti quanti sete.
Bonggionnu a tutti pari, fimmini e masculi! Iù sugnu Nut. M'attruvai na stu postu picchì mi ci fici veniri chidda ddà... com'è ca si chiama? Fata scausa... chiddà cà stà ddà supra nto cuntinenti! L'autru ionnu mi mannau u linchi e iù vinni.
ecc... ecc...
... u primu ionnu ca vinni iù cumminai mpatatracchi, ma nnuccentimenti, bedda matri no vuleva fari, ma idda fossi non mi cridiu. C'addumannu ancora scusa. Ci l'hai ccu mia, Fata?