Campania

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2
Fatascalza
00venerdì 11 marzo 2005 22:52
'E chiacchiere so' femmene, 'e fatte so' uommene.
Le chiacchiere son femmine, i fatti uomini E ciò non soltanto con riguardo al semplice risvolto grammaticale quanto nella convinzione- asserzione che gli uomini producono azioni concrete e serie, mentre le donne solo vuote parole.


All'avvucato s'à dda dicere 'a verità, po' sap'isso comme ll'à dda 'mbruglià.
All'avvocato bisogna dire la verità, poi sa lui come deve imbrogliarla.

Voje viecchio, surco adderitto.
Bue vecchio, solco dritto. L’età avanzata, l’esperienza e la pratica quotidiana offrono i migliori risultati tanto per le bestie quanto per gli uomini.


'O ciuccio ô sole tène ‘a quinta coscia.
L’asino al sole mostra la quinta zampa. Il gran caldo ha effetto afrodisiaco sulle bestie, ma – talvolta – anche sugli uomini.

'A fissazione è peggio d''a malatia.
Il pensiero monomaniacale è peggiore della malattia

'A femmena bbòna si - tentata - resta onesta, significa ca nun è stata bbona tentata.
La donna procace e piacente se - indotta in tentazione - non cede e resta onesta, significa che non è stata sufficientemente tentata.


Meglio murí sazzio ca campà diúno.
Meglio morire, ma sazio, che vivere digiuno


'A meglia parola è cchella ca nun se dice.
La parola migliore è quella che si tace


'Nu pazzo è chi cuntrasta cu 'e stelle.
E' pazzo chi vuol combattere con il Cielo.

Li adoroooooo!


dialettando.com
Fatascalza
00giovedì 17 marzo 2005 19:47
Ll'ammore è bbello, ma 'a famma è 'na brutta bestia.
L’amore è bello, ma la fame è un brutto animale

'A meglia parola è cchella ca nun se dice.
La parola migliore è quella che si tace.

Quanno 'na femmena s'acconcia 'o quarto 'e coppa vo' affittà chillo 'e sotta.
Quando una donna agghinda la parte superiore del corpo, vuol concedere quella inferiore;

Chi piscia contra viento se 'nfonne!
Chi minge contro vento si bagna.

Chi à fatto 'o peccato, pavasse 'a penitenza.
Chi ha commesso un peccato che paghi la penitenza.


[SM=x714125]
africa.libera
00giovedì 14 aprile 2005 01:31
napoletano
ma che sfaccimm te mis n'cap
(ma cosa ti passa per la testa)
mallanema e chitammuort
(onore ai defunti)
ja passa nu uaio nir chiunir ra pece
(fa attenzione potresti morire)
ne t'adda' vini' nu butt o cor
(colesterolo alto)
nunt sput nfaccia pecche me fai pen
(mi fai tenerezza)
muor e subbit
(raggiungi il paradiso)

scusate il napoletano :smile106:
Fatascalza
00giovedì 14 aprile 2005 17:37
ahahahahah, africa ...

nunt sput nfaccia pecche me fai pen
(mi fai tenerezza)

Hai fatto una traduzione troppo buona ... eheheheheh:
non ti sputo in faccia perchè mi fai pena!

Adoro l'umorismo ed il carattere dei napoletani ...

[SM=x714111]
tempiosommerso
00giovedì 21 aprile 2005 15:06
A chi troppo s'acala..o culo se vere [SM=g27828]
Lostrys63
00martedì 10 maggio 2005 15:21
Frienno magnanno.....

Il famoso detto ha due accezioni:

1)Mangiare zeppole e panzarotti o cazuncielli fritti
non appena sono stati fritti e tolti dalla padella.....





2)Fare qualcosa ambress' ambress'...cioè con una gran fretta!!!!

[SM=g27811]

africa.libera
00venerdì 3 giugno 2005 16:29
te' mis o pizz'o a ris (fai il sorrisetto)
par a sport ro' tarallar (l'ultima ruota del carro) si dice di una persona che viene usata per ogni evenienze e circostanza
mo te rong nu buffetton (mo ti do' uno schiaffo)
a cammen'a' che pier annur ncoppa a pece ....s'abbruciane e' penzier (a camminare con i piedi nudi sull'asfalto rovente finisce che ti si bruciano i pensieri )
tien roie facce (si dice a una persona che sparla male di te )
Lady Artemisia
00martedì 21 giugno 2005 23:46
Re: napoletano

Scritto da: africa.libera 14/04/2005 1.31
ma che sfaccimm te mis n'cap
(ma cosa ti passa per la testa)
mallanema e chitammuort
(onore ai defunti)
ja passa nu uaio nir chiunir ra pece
(fa attenzione potresti morire)
ne t'adda' vini' nu butt o cor
(colesterolo alto)
nunt sput nfaccia pecche me fai pen
(mi fai tenerezza)
muor e subbit
(raggiungi il paradiso)

scusate il napoletano :smile106:





hahahahahahhahahahahahaahhahahahahahahahahahahahah troppo soave come traduzione [SM=x714201] [SM=x714162] [SM=x714162]
Fatascalza
00mercoledì 22 giugno 2005 09:06
in effetti questa:


mallanema e chitammuort
(onore ai defunti)


mi pare troppo soft!!!!


[SM=x714185]
ASIAK
00sabato 25 giugno 2005 13:50
ramm nu vas (dammi un bacio [SM=g27838] )




[SM=x714164]
africa.libera
00venerdì 8 luglio 2005 16:21
zozzario napoletano ...dai bassi .... (non vi scandalizzate mi raccomando)
ZOMPAPERETA ....
MAZZACOGNERA ....
STRACCIACAPOCCHIA A TRADIMENTO...
N'QUACCHIATA....
ZUZZOSA ....
RINALA....
BUCCHINA...
PUZZACIATA ...
LOCENA ....
MAPPINA....
SCURNACCHIATA.....
MERDAIOLA.....
APPENA NE RAMMENTO DELLE ALTRE ..OPURE AL PROSSIMO LITIGIO SHOW VI AGGIORNERO' IN QUESTA SEZIONE
rinata4
00venerdì 8 luglio 2005 18:35
Re: zozzario napoletano ...dai bassi .... (non vi scandalizzate mi raccomando)

Scritto da: africa.libera 08/07/2005 16.21
ZOMPAPERETA ....
MAZZACOGNERA ....
STRACCIACAPOCCHIA A TRADIMENTO...
N'QUACCHIATA....
ZUZZOSA ....
RINALA....
BUCCHINA...
PUZZACIATA ...
LOCENA ....
MAPPINA....
SCURNACCHIATA.....
MERDAIOLA.....
APPENA NE RAMMENTO DELLE ALTRE ..OPURE AL PROSSIMO LITIGIO SHOW
VI AGGIORNERO' IN QUESTA SEZIONE





..traduzione?????[SM=g27820]
africa.libera
00domenica 10 luglio 2005 06:06
Re: Re: zozzario napoletano ...dai bassi .... (non vi scandalizzate mi raccomando)

Scritto da: rinata4 08/07/2005 18.35




..traduzione?????[SM=g27820]



non c'e traduzione ...
sono parolacce ,insulti ...
comunque sempre offensivi all'onore della persona ......
PUZZACIATA ... ....donna che gli puzza l'alito
LOCENA .... e' una carne poco pregiata ..appunto chiamata locena ..quella che costava di meno ...oggi e' carne prelibata
aannttoo
00lunedì 11 luglio 2005 10:12
africa si o mastr'

cmq di insulti ne esistono mooolti di più!!!
africa.libera
00lunedì 8 agosto 2005 19:55
oggi me' song fatt na bella cammnt ...so ghiut ncopp o cape' e pusillic....poi so scis abbascia' a riviere e chiaia ...po ìaggio' pigliata a metropolitana ...kella nova ...e po' me ne so ghiut bell zitt zitt a casa mia
oggi sono andato a farmi una bella passeggiata ...sono andato sopra al capo di posillipo, poi da li sono sceso ..giu' alla riviera di chiaia ....ho preso la funicolare ..poi ho preso la metropolitana veloce ..la linea nuova si intende ..quella denominata il metro' dell'arte ..
poi mesto mesto me ne sono ritornato a casa ..
(dovevo farmi un giro per mare ..ma non mi trovavo con le coincidenze di orario dei traghetti ..fa' nulla alla prossima volta ...)[SM=x714177] [SM=x714177]
maurizio717
00mercoledì 24 agosto 2005 11:42
Giusto per divertirci un pò
Napulitan
English
Meaning
--------------------------------------------------------------------------
Miett’ Man
Put your hand
Start your work
--------------------------------------------------------------------------
O’ purp se coce n’da l’acqua soje
The octopus cooks in his own water
Give time to time
--------------------------------------------------------------------------
O’ fatt e famm rirere
The fact of let me laugh
Used as substantive to substitute a forgotten object name
--------------------------------------------------------------------------
O’ cazz ch’è cacat’
The dick you shitted
Expression used to manifest disagreement
/ I don’t agree
--------------------------------------------------------------------------
O’ cazz c’a bacchett’
A stick-mounted dick
Expression used to manifest a disagreement
/ I don’t agree
--------------------------------------------------------------------------
Acchiapp’ a Pepp
Catch Joseph
Expression used to suggest attention to happening events / Be careful
--------------------------------------------------------------------------
Meza recchia
Half of ear
Gay
--------------------------------------------------------------------------
E muorte e chi te muorte
The dead of your dead
Offensive expression blaming the dead relative
--------------------------------------------------------------------------
E meglje muorte e chi te muorte
The best dead of your dead
Offensive expression blaming the poor dead relative
(As the item 8 multiplied by two)
--------------------------------------------------------------------------
E meglje muorte e chi te muorte e e chi te stramuorte
The best dead of your dead and of your extra dead
Offensive expression blaming the poor dead relative and the most affective dead relative
(As the item 8 multiplied by four)
--------------------------------------------------------------------------
E meglje muorte e chi te muorte, e chi te stramuorte e e chi te sona e campane a muort
The best dead of your dead, of your extra dead and of whom is going to play the bells at your death day
Offensive expression blaming the poor dead relative, the most affective dead relative and the alive relative
(As the item 8 multiplied by eight)
--------------------------------------------------------------------------
Chi c’ha cecat?
Who blinded us?
Expression used to show regret for a done action
--------------------------------------------------------------------------
E’ fatta a figura toja!
You made your own figure
A jockey way to express compliment for someone bad action
--------------------------------------------------------------------------
Chesta cosa se chiamma Pietro (e torna indietro)
This thing is called Jack (it has to come back)
Used when you borrow something and want to remind that the thing has to be returned.
--------------------------------------------------------------------------
Tiene cchiù corne tu ca na sporta e marruzze!
You have more horns than a basket of snails.
Offensive expression used for adulterated people.
Cuckold!
--------------------------------------------------------------------------
Quant’è vvera a Maronna!
As far as Our Lady is true.
Expression used to swear
--------------------------------------------------------------------------
A fessa e’ soreta
Your sister’s pussy
No comment
--------------------------------------------------------------------------
Iamme bbell
Let’s go beautiful
Come on!
--------------------------------------------------------------------------
Mai pe ccumanno
Never for command
A polite way to have someone do something.
--------------------------------------------------------------------------
Vi sto pregando!
I’m praying you
You cannot (or don’t want) understand what I say (or want) despite my kind way to ask you for.
--------------------------------------------------------------------------
T’hanna magna’ i cani i canciello
Shall the gate dogs eat you!
Wishing bad time for hated person.
--------------------------------------------------------------------------
Capo!
Head!
Hey, guy!
--------------------------------------------------------------------------
Me so ffatto comm’accetta
I made myself like a hatchet
I stuffed myself with foods.
--------------------------------------------------------------------------
Meza latrina
Half a public lavatory
Insult
--------------------------------------------------------------------------
Accussì perdimmo Filippo e o panaro
This way we will lose both Philip and the basket
This way our defeat will be complete
--------------------------------------------------------------------------
Iesce sole!
Come out, sun!
It is not exactly a good beginning
--------------------------------------------------------------------------
Facimmo a fine re ccarcioffole
We make the end of artichokes
It is not exactly a good way going
--------------------------------------------------------------------------
Iammo a mmare cu tutti i panni
We go into the sea with all the clothes
As above
--------------------------------------------------------------------------
Belli cazzi!
Beautiful dicks!
I don’t agree
--------------------------------------------------------------------------
L’acqua è poca e a papera nun galleggia
The water is shallow and the duck doesn’t float
The realisation that the lack of factors always produce negative results.
--------------------------------------------------------------------------
Avimmo fatto trenta, facimmo trentuno
We made thirty, let’s make thirty-one
So far, we cannot come back.
--------------------------------------------------------------------------
Sang ra marina !
Navy’s blood !
Exclamation. (Something like “Bloody government”)
--------------------------------------------------------------------------
Int ‘e ccorne ca tiene
Into the horns that you hold
Betrayed
--------------------------------------------------------------------------
Int’a bbambulina e soreta
Into your sister’s little dolly
Insult
--------------------------------------------------------------------------
Iammo ch’e cazzi
We go with the dicks !
It is not exactly a good trend
--------------------------------------------------------------------------
Facimmece a croce
Let’s make the cross
Bad way to begin! [religious]
--------------------------------------------------------------------------
Dio o’ ssape e a Maronna o’ vvere
God knows and Our Lady sees it
Only God knows the trouble I had (to do something) [religious]
--------------------------------------------------------------------------
Si caruto a rint’o lietto
You fell from your bed
You woke up very early this morning
--------------------------------------------------------------------------
Pe vintinove e trenta
For twenty nine and thirty
Narrowly
--------------------------------------------------------------------------
Tiene na bella mano a ffa i zeppole
You have a good hand making cakes
You are a little stingy (Zeppole are typical Neapolitan cakes mainly made one St. Joseph’s feast)
--------------------------------------------------------------------------
Passato o’ sant passat a fest!
Passed the saint passed the party!
Time is gone and we don’t need to celebrate someone
--------------------------------------------------------------------------
O’ piezze e spar
The spare part
Redundant part to be stocked [Technical]
--------------------------------------------------------------------------
Quann e’ partute o Palermo!
Once The “Palermo” shipped !
It’s too late to stop something or someone
--------------------------------------------------------------------------
Tieneme ‘ca te tengo!
Hold me that I hold you
We are both in trouble
--------------------------------------------------------------------------
Me sent comme a mille lire vecchia!
I feel like an old notes!
I feel scrambled
--------------------------------------------------------------------------
‘Ncoppe o bene!
Upon the well!
I swear!
--------------------------------------------------------------------------
M’Adda murì mammà (o’cane, o cardill, etc..)
Shall my poor mother (dog, bird, etc) die!
As above
--------------------------------------------------------------------------
Stamm sott o’ cielo!
We are under the sky!
Eventually we all are human and mortal! [Religious]
--------------------------------------------------------------------------
Uanemabella!!
OhBeautifulSoul!!
Exclamation of surprise.
--------------------------------------------------------------------------
E un!…..dicett chille ca cecaje lluocchie a mugliera
First is done ! …. Said the one who injured wife’s eye
I am on the right track to finish a heavy task!
--------------------------------------------------------------------------
Acqua ca nun cammin fa pantane e feta!
Not flowing water makes poll and bad smell.
Not managed situation soon or later, turn into trouble
--------------------------------------------------------------------------
Giorgio se ne vo’ i e o vescove o vo mannà
George would like to leave and the Bishop wants him to go!
No arguments on this issue
--------------------------------------------------------------------------
Mazz e panella fanne e figlie bbelle
Pools and rolls generate well-mannered sons
Suggested way to breed children
--------------------------------------------------------------------------
Panell e mazze fanne e figlie pazze
Rolls and pools generate crazy sons
Not suggested way to breed children / Wrong sequence sources problems in the education field!
--------------------------------------------------------------------------
A’ lantern mmane e cecate!
A lamp held by blinds!
You are not in the position to appreciate what you got
--------------------------------------------------------------------------
A’ pucchiacc mmane e criature
Pussy handled by children!
As above [Dirty]
--------------------------------------------------------------------------
O’ Patatern da o ppane a chi nun ttene e diente!
God grants hard food to whom is toothless!
Sometimes there is no justice in this world!
--------------------------------------------------------------------------
Simme fernuti a pisce fetienti!
We ended to bad fishes!
An argument that has degenerated in mutual insults or even thrashing.
--------------------------------------------------------------------------
A’ quagliammo sta staffa?!
Shall we fix this bracket?!
A rhetorical question to invite someone to hurry up or to finally end some task.
--------------------------------------------------------------------------
Vuttammo e mmane!
Let’s put our hands!
Hurry up!
--------------------------------------------------------------------------
Rocco fatic e Catarina (Pizzicato) magna
Rocky works and Catherine (Pizzicate) eats
You don’t seem so committed
--------------------------------------------------------------------------
A galline fà ll’ove e o galle cia abbruce ‘o cule
Chicken delivers eggs and the cock has a pain in his bottom
Complain about somebody else’s hard working
--------------------------------------------------------------------------
Nun ce accereti a salute
Do not kill us our health!
Wishing to be not bothered
--------------------------------------------------------------------------
L’asteco chiove e a fenesta scorre
The ceiling rains and the window leaks
Everything seems to be broken.
--------------------------------------------------------------------------
Votta a pretella e annascunn a’manella
You throw the stone hiding the hand
You don’t want to be responsible for your action
--------------------------------------------------------------------------
Nun sputa n’ciele ca n’faccia te torn
Don’t spit out the sky, cause it will back on your face
Think before talking
--------------------------------------------------------------------------
A cera se struja e a prucessione nun cammina
“Comme è bella a pulizia”, ricette chille che se giraje a mutannda o’cuntrarje!
“How beautiful is the cleanness” said the man who turned inside out his underpants!
No comment! Just disgust…

--------------------------------------------------------------------------
[SM=x714187]
africa.libera
00venerdì 7 ottobre 2005 18:33
me song leggerment stracciat a capocchia
(non provate a tradurre )
chicodebarrio
00venerdì 21 ottobre 2005 21:15
come si chiama il più grande commerciante di carni giapponese??

...teng 'a chianch'....

p.s. 'a chianch' sarebbe la macelleria...



africa.libera
00martedì 1 novembre 2005 14:22
Re:

Scritto da: chicodebarrio 21/10/2005 21.15
come si chiama il più grande commerciante di carni giapponese??

...teng 'a chianch'....

p.s. 'a chianch' sarebbe la macelleria...





quando mori' sulla lapide scrissero sbagliato "tenev a chianc
africa.libera
00martedì 1 novembre 2005 14:24
nun sputa' n'cielo cc'a n'faccia te torna
tempiosommerso
00mercoledì 11 gennaio 2006 12:45
a chi troppo s'acala..o culo se vere ricette mia nonna
@fiordifragola@
00domenica 10 settembre 2006 23:39
sono campana,e ritengo che il dialetto sia un patrimonio culturale da conservare...però molte volte ci si marcia,con la storia di 'o sole,'o mare,'o mandolino e 'o putipù,e questa cosa mi da enormemente fastidio...si creano molti luoghi comuni,tutti fingono di divertirsi ed invece poi appena possono...quindi il vernacolo sì,ma senza dimenticare la nostra cara lingua italiana,chi sa parlarla!!!
=marco68=
00lunedì 11 settembre 2006 07:12
Re:

Scritto da: @fiordifragola@ 10/09/2006 23.39
sono campana,e ritengo che il dialetto sia un patrimonio culturale da conservare...però molte volte ci si marcia,con la storia di 'o sole,'o mare,'o mandolino e 'o putipù,e questa cosa mi da enormemente fastidio...si creano molti luoghi comuni,tutti fingono di divertirsi ed invece poi appena possono...quindi il vernacolo sì,ma senza dimenticare la nostra cara lingua italiana,chi sa parlarla!!!



Certamente... però ti devo dire che ogni volta che capito in Campania, tra Napoli,Pompei e Salerno, sentirvi parlare è uno spettacolo e una gioia per le orecchie... un dialetto meravigliosamente musicale il vostro.

Anche se non capisco una parola quando parlate in dialetto [SM=g27823]
@fiordifragola@
00martedì 12 settembre 2006 00:07
a volte da fastidio perfino a me che sono del posto,lo trovo sguaiato...infatti non è che lo parli spesso,anche se ogni tanto è simpatico,usato a piccole dosi...forse è uno spettacolo la coreografia che si accompagna ad esso,cioè il gesticolare,il casino che si fa quando ci si incontra per strada,il parlare a voce alta...quanto a non capire,beh,credo che neanche gli altri dialetti si capiscano per chi è di un'altra regione...scusa,ma tu come mai capiti in campania?

[Modificato da @fiordifragola@ 12/09/2006 0.08]

[Modificato da @fiordifragola@ 12/09/2006 0.09]

=marco68=
00martedì 12 settembre 2006 07:28
Re:

Scritto da: @fiordifragola@ 12/09/2006 0.07
scusa,ma tu come mai capiti in campania?

[Modificato da @fiordifragola@ 12/09/2006 0.08]

[Modificato da @fiordifragola@ 12/09/2006 0.09]




Perchè vado spesso a visitare il Santuario della Madonna del Rosario di Pompei a cui sono molto devoto e perchè ho diversi amici tra Napoli,Caserta,Aversa,Salerno e Sarno [SM=g27823]
@fiordifragola@
00mercoledì 13 settembre 2006 23:11
ma dai...salerno è la mia città...
=marco68=
00venerdì 15 settembre 2006 07:01
Re:

Scritto da: @fiordifragola@ 13/09/2006 23.11
ma dai...salerno è la mia città...



E' molto carina Salerno... a me piace!

Un bellissimo lungomare, la via dei mercanti, il castello di Arechi... davvero molto carina [SM=g27823] e poi la pizza buona, yuhmmmm [SM=g27822]

E poi in macchina si fa presto ad arrivare a Pompei [SM=g27823]
africa.libera
00venerdì 15 settembre 2006 09:15
Re: Re:

Scritto da: =marco68= 15/09/2006 7.01


E' molto carina Salerno... a me piace!

Un bellissimo lungomare, la via dei mercanti, il castello di Arechi... davvero molto carina [SM=g27823] e poi la pizza buona, yuhmmmm [SM=g27822]

E poi in macchina si fa presto ad arrivare a Pompei [SM=g27823]



pizza buona a Salerno ..???
apriro' un'interrogazione parlamentare , non era Napoli la citta' della pizza ??
va be ma forse l'hai mangiata a Pompei (che e' Napoli)
cio' i brividi ... pizza buona a Salerno ??
(scherzo ragazzi una grande pizza l'ho mangiata a Verona. basta un buon forno a LEGNA Della legna buona ed un grande pizzaiolo.
e poi il piu' grande pizzaiolo di Napoli lavora a Firenze .
lo pagano 8.000 euro al mese piu' vitto e alloggio, ma dove va' lui vanno migliaia di amanti della pizza.)

africa.libera
00venerdì 15 settembre 2006 09:22
il rapporto con il dialetto.
io sono cresciuto parlando in dialetto , poi la scuola ti impone di imparare una lingua straniera (L'ITALIANO).
era una battutaccia ,
in alcune situazioni mi sono trovato a fare l'interprete dal Napoletano all'Italiano .
il mio modo di parlare adesso e' un misto di Napoletano Italianizzato , da non confondere con il Napoletano televisivo (quello che ascoltate nei telefilm che propone la fininvest)
quel napoletano non ci appartiene e mai lo sentirete a napoli e' irreale ..
io sono del parere che non si debba perdere la tradizone della lingua della propria citta'.
@fiordifragola@
00sabato 16 settembre 2006 01:36
Re: Re:

Scritto da: =marco68= 15/09/2006 7.01


E' molto carina Salerno... a me piace!

Un bellissimo lungomare, la via dei mercanti, il castello di Arechi... davvero molto carina [SM=g27823] e poi la pizza buona, yuhmmmm [SM=g27822]

E poi in macchina si fa presto ad arrivare a Pompei [SM=g27823]



mi sembra che tu la conosca molto bene...bravissimo!!! [SM=g27827]: [SM=g27824]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:51.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com