00 26/03/2006 00:53
Re:

Scritto da: campanellinooo 15/03/2006 21.37
provate a tradurre nel vostro dialetto questa frase:

salvia a tutti. Io so Campanellì. Me so troata su stu postu perchè me cià chiamato 'a ccosa...come se chiama...Fatascarza...quella li che sta dde casa lassù, in arta Italia. Un iornu ma mannato l'indirizzu e io ce so venuta.
Ecco ce so troato un macellu de iente. Ecco se discorre de tutto e se ride pure. ce quillu che se spoia e daie iò tutti quanti a faie li cumplimenti e quillo a ride cuntentu!!
C'è pure quella che cucina...ce deo proà a cucinà lu puiu come lu fa Dianina e ppò, se me piace, lu devo di a mamma che lu faccia pure essa.
qui c'è iente de tutti li posti: rumani, sardignoli, napulità, siculi...nsomma...da tutti li posti.
un basciu grossu grossu a tutti quanti sete.





Proade a tradurre in sa limba ostra kusta frase:
benennidos, deo so Nimueh, mi so agattada in kustu loghu pro ki m'had giamadu.. kussa... comente si giamada... Janasculza (tradotto pure il nik! [SM=g27828] ) kussa ki istada in su continente.
Una die m'had mannadu s'indirizzu soe e deo ke so ennida. E appo agattadu unu masellu 'e zente, si faeddad e si riet puru! Beste kussu ki si ispozzada, e tottu li faghene cumplimentos, ei kussu riet cuntentu!!! Bi este puru kussa ki coghet, e bi thevo proare deo puru a cogher comente Dianina e si mi piaghet lu naro a sorre mia, ki lu fettad issa puru.
Inoghe ches't zente de tottu sos logos, bi sun sos romanos, sos sardos (Campanellì, sardignolo non si dice...... [SM=g27822] ), sos de Napoli, sos de Genova, sos sicilianos, dae tottue...
Unu basitteddu mannu mannu a tottu!